images 72 1
novembre 5, 2019 Par bourse 0

Ouverture et coopération pour un avenir partagé

Discours d'ouverture de S.E. Xi Jinping
Président de la République populaire de Chine
Lors de la cérémonie d'ouverture de la deuxième exposition internationale sur l'importation de Chine

Shanghai, le 5 novembre 2019

Son Excellence le Président Emmanuel Macron,
Excellences, le Premier ministre Andrew Holness, le Premier ministre Kyriakos Mitsotakis et la Premier ministre Ana Brnabić,
Monsieur le Président du Parlement,
Excellences Chefs d'organisations internationales,
Vos Excellences Chefs de Délégations,
Distingués invités,
Mesdames et Messieurs,
Les amis,

En cette belle saison teintée de profondes nuances automnales, il me fait plaisir de vous rencontrer au bord de la rivière Huangpu. Maintenant, je déclare ouverte la deuxième édition du China International Import Expo!

Au début, au nom du gouvernement et du peuple chinois, ainsi que de mon propre nom, je souhaite la bienvenue à tous les invités de marque! Aux nombreux et anciens et nouveaux amis réunis ici, venus du monde entier, je vous adresse mes meilleures salutations et mes meilleurs voeux!

Il y a un an, dans ce même lieu, l'inauguration du salon China International Import Exhibition a été célébrée avec succès. Aujourd’hui, nous sommes heureux d’avoir encore plus d’amis présents à la deuxième exposition consacrée au thème "Nouvelle ère, avenir partagé". J'espère que chacun trouvera sa participation à cet événement précieux et enrichissant!

Mesdames et Messieurs,

Les amis,

À l'Expo de l'année dernière, j'ai annoncé les initiatives que la Chine prendrait dans les cinq zones les plus ouvertes et j'ai expliqué trois étapes spécifiques pour rendre Shanghai plus ouverte au monde. Un an plus tard, ces initiatives et démarches ont été mises en œuvre de manière générale. La zone de libre-échange pilote de Shanghai comprend désormais une zone spéciale du Lingang et six autres nouvelles zones de libre-échange pilotes ont été créées dans d'autres provinces du pays. La Bourse de Shanghai a lancé un conseil d’innovation scientifique et technologique, doté d’un système d’enregistrement en phase pilote pour l’inclusion des entreprises. Dans la région du delta du Yangtsé, un plan de développement intégré de la région en tant que stratégie nationale a été mis en place. À l'échelle nationale, un Loi sur l'investissement étranger Il entrera en vigueur le 1 er janvier de l'année prochaine. Un système de gestion a été créé, qui combine le traitement national avant l’établissement et la liste négative dans l’ensemble du pays. Des progrès importants ont été accomplis dans l’augmentation des importations afin de stimuler la consommation et de réduire le niveau des droits de douane. Pour l’exposition de l’année dernière, lors de mes entretiens bilatéraux avec des dirigeants étrangers, 98 initiatives ont été approuvées, dont 23 sont déjà terminées, 47 progressent de manière satisfaisante et 28 sont sur la voie d’une mise en œuvre constante.

Mesdames et Messieurs,

Les amis,

La mondialisation économique représente la tendance de l'histoire. A l'instar des grands fleuves du monde, le Yangtsé, le Nil, l'Amazone et le Danube avancent tous dans un flux incessant, et rien ne peut arrêter son puissant mouvement, ni le courant de gueules de bois ou de barres de sable ou de rochers cachés sous les eaux. de l'eau

Aucun des problèmes auxquels l’économie mondiale est confrontée ne peut être résolu par un seul pays. Nous devons tous donner la priorité au bien commun de l'humanité au lieu de placer notre propre intérêt au-dessus de l'intérêt commun de tous. Nous devons avoir un esprit plus ouvert et prendre des mesures plus ouvertes, et travailler ensemble pour rendre le gâteau du marché mondial encore plus grand. Nous devons renforcer les mécanismes permettant de partager les avantages dans le monde entier et d’explorer de nouvelles formes de coopération internationale. L’objectif est de donner une plus grande impulsion à la mondialisation économique et d’éliminer les obstacles autant que possible.

Pour cela, je souhaite proposer ce qui suit:

Premièrement, travaillons ensemble pour construire une économie mondiale ouverte grâce à la coopération. Alors que les chaînes de valeur et d'approvisionnement mondiales continuent à se développer, les pays sont interconnectés et l'intégration de leur économie est à l'ordre du jour. Les distances entre pays sont raccourcies et les interactions entre pays se multiplient, d'où la probabilité de différences et de frictions. La solution correcte réside dans la consultation et la coopération. Tous les problèmes pourraient être résolus dans un esprit d'égalité, de compréhension mutuelle et d'accommodement. Nous devons promouvoir le développement par l'ouverture et approfondir les échanges et la coopération entre nous. Nous devons "nous donner la main" les uns aux autres au lieu de nous "lâcher" les mains les uns des autres. Nous devons "abattre les murs" et non pas "ériger des murs". Nous devons nous tenir fermement contre le protectionnisme et l'unilatéralisme. Nous devons continuellement éliminer les obstacles au commerce, optimiser les chaînes de valeur et d'approvisionnement mondiales et promouvoir conjointement la demande du marché.

Deuxièmement, travaillons ensemble pour construire une économie mondiale ouverte et innovante. Le développement axé sur l'innovation est essentiel à la croissance soutenue de l'économie mondiale. Nous assistons à un nouveau cycle de révolution scientifique et technologique et de transformation industrielle. Il a atteint un point historique lorsque les principales avancées sont en vue. Les pays doivent intensifier leur coopération en matière d'innovation. Nous devons faciliter l'intégration de la science et de la technologie dans la croissance économique et accroître l'échange de résultats en matière d'innovation. Nous devons éliminer les obstacles qui entravent le flux de connaissances, de technologies, de talents et d’autres facteurs d’innovation, et soutenir nos entreprises dans leurs échanges techniques et leur coopération. C'est un moyen de libérer le potentiel d'innovation. Et pour que l’utilisation optimale des connaissances profite à l’humanité, nous devons renforcer la protection de la propriété intellectuelle. Le moins souhaitable est pour nous de réprimer le flux de connaissances, ou de créer ou même d’élargir le fossé technologique qui nous sépare.

Troisièmement, travaillons ensemble pour construire une économie mondiale ouverte pour des avantages mutuels. Nous devons œuvrer pour la vision d'un développement inclusif et d'un bénéfice mutuel. Nous devons travailler ensemble pour préserver l'ordre international, qui repose sur les objectifs et les principes de la Charte des Nations Unies, défendre les valeurs fondamentales et les principes fondamentaux du système commercial multilatéral, promouvoir la libéralisation et la facilitation du commerce et des investissements, et faire en sorte que La mondialisation économique est plus ouverte et inclusive, équilibrée et bénéfique pour tous. Nous devons vraiment travailler à mettre en œuvre le Programme de développement durable des Nations Unies à l'horizon 2030 et à accroître l'aide aux pays les moins avancés afin que les avantages du développement profitent à davantage de pays et de peuples.

Mesdames et Messieurs,

Les amis,

Debout à un nouveau point de départ historique, la Chine n'ouvrira ses portes qu'au monde entier. Le Parti communiste chinois vient de clore la quatrième séance plénière du XIXe Comité central. La décision a été prise de maintenir et d'améliorer encore le système socialiste aux caractéristiques chinoises et de moderniser le système et la capacité de gouvernance du pays. Cela comprenait une série de mesures importantes visant à approfondir les réformes et l’ouverture. La Chine adhérera à sa politique fondamentale d’État d’ouverture et restera attachée à la promotion des réformes, du développement et de l’innovation. Cela entraînera l'ouverture à un niveau encore plus élevé.

Premièrement, la Chine continuera à ouvrir son marché. La Chine compte 1,4 milliard d'habitants. Sa population à revenu intermédiaire est la plus importante du monde. L'énorme marché chinois laisse entrevoir un potentiel tout simplement illimité. Les Chinois disent souvent: "Le monde est grand et je veux en voir plus." Ce que je veux vous dire aujourd'hui, c'est que le marché chinois est si vaste que tout le monde devrait venir et voir ce qu'il a à offrir. La Chine tirera un meilleur parti du rôle fondamental de la consommation intérieure dans le développement économique et favorisera un marché intérieur plus robuste pour stimuler la croissance du pays et créer davantage d'espace pour la croissance mondiale. La Chine accordera plus d'importance à l'importation. Nous continuerons à réduire les tarifs douaniers et les coûts de transaction institutionnels, à développer des zones de démonstration afin de promouvoir le commerce d'importation par des moyens créatifs et à importer davantage de biens et de services de haute qualité en provenance du monde entier. Nous prendrons des mesures pour promouvoir un développement équilibré des importations et des exportations, du commerce des biens et des services, du commerce et des investissements dans les deux sens, ainsi que du commerce et de l'industrie. Ainsi, nous assurerons un flux libre mais ordonné des facteurs de production nationaux et internationaux, améliorerons l’allocation efficace des ressources et approfondirons l’intégration des marchés.

Deuxièmement, la Chine continuera d’optimiser sa structure d’ouverture. L'ouverture de la Chine est tout à fait dimensionnelle et sectorielle. Une nouvelle structure d’ouverture totale est en train d’être créée rapidement. La Chine continuera à encourager les essais audacieux et les expériences dans les zones de libre-échange pilotes et à accélérer le développement du port de libre-échange de Hainan en tant que pionnier de l'ouverture en Chine. La Chine continuera à mettre en œuvre des stratégies de développement régional intégré pour la région Beijing-Tianjin-Hebei, la ceinture économique du fleuve Yangtsé, la région du delta du Yangtsé et la région de Guangdong-Hong Kong-Macao, et élaborera une nouvelle stratégie. National pour la protection de l'environnement et le développement de haute qualité dans le bassin du fleuve Jaune. L'objectif est de rechercher une plus grande synergie d'ouverture entre les différentes parties du pays.

Troisièmement, la Chine continuera d’améliorer le climat des affaires. Un environnement commercial adéquat fournit la condition nécessaire à la survie et à la prospérité des entreprises. Le 24 octobre, la Banque mondiale a lancé son Faire des affaires Report 2020, qui classe la Chine à la 31ème place, soit une augmentation de 15 places par rapport à la 46ème place l'année dernière. Le mois dernier, la Chine a publié un règlement sur l'optimisation de l'environnement des entreprises. À l'avenir, la Chine continuera d'éliminer les principales contraintes au développement économique, préparant des réformes concernant les liens et les domaines clés et modernisant le système et la capacité de gouvernance en tant qu'appui institutionnel à la transparence et au développement à haut niveau. la qualité La Chine continuera de promouvoir un environnement commercial favorable fondé sur les principes du marché, régi par la loi et conforme aux normes internationales. Nous accorderons aux investissements étrangers un plus grand accès au marché pour davantage de secteurs, nous raccourcirons encore la liste négative et améliorerons les institutions pour la promotion et la protection des investissements et pour la présentation de l'information. En ce qui concerne la protection de la propriété intellectuelle, nous créerons un environnement qui valorise la valeur du savoir, améliore le cadre juridique, intensifie l'application de la loi et améliore la protection par le biais des systèmes de justice civile et pénale.

Quatrièmement, la Chine continuera à approfondir sa coopération bilatérale et multilatérale. La Chine est un défenseur de la coopération internationale et du multilatéralisme. La Chine appuie les réformes nécessaires à l'OMC afin que l'organisation puisse jouer un rôle plus important dans la promotion de l'ouverture et du développement, et que le régime commercial multilatéral puisse être plus autoritaire et efficace. Plus tard cet après-midi, la partie chinoise organisera une réunion ministérielle informelle de l'OMC. Nous attendons des échanges sincères qui déboucheront sur des actions communes visant à améliorer la gouvernance économique mondiale. Je suis heureux de noter qu'hier, 15 pays qui ont participé à l'Association économique régionale intégrée (RCEP) ont conclu des négociations sur la base d'un texte et j'espère que l'accord sera signé et entrera en vigueur dans les meilleurs délais. La Chine sera heureuse de conclure des accords de libre-échange de haut niveau avec davantage de pays. Nous accélérerons les négociations sur un accord d'investissement entre la Chine et l'UE, un ALE Chine-Japon-République de Corée et un ALE entre le Conseil de coopération du Golfe et le Conseil de coopération du Golfe (CCG). Nous continuerons de participer activement à la coopération au sein des Nations Unies, du G20, de l'APEC et des BRICS afin de stimuler la mondialisation de l'économie.

Cinquièmement, la Chine continuera de faire progresser la coopération entre Belt et Road. À ce jour, la Chine a signé 197 documents sur la coopération entre ceintures et routes avec 137 pays et 30 organisations internationales. La Chine suivra le principe d'une large consultation, d'une contribution commune et d'avantages partagés, de la philosophie d'une coopération ouverte, verte et propre, ainsi que d'une approche durable, centrée sur l'individu et de haut niveau, visant à promouvoir une coopération de haute qualité dans la bande de Gaza et la route.

Mesdames et Messieurs,

Les amis,

À l'avenir, la Chine suivra la nouvelle approche de développement et la stratégie de développement axée sur l'innovation, et redoublera d'efforts pour promouvoir de nouveaux moteurs de croissance en modifiant le modèle de croissance, en améliorant la structure économique et en créant une nouvelle dynamique de croissance. . Nous pensons que de tels efforts apporteront non seulement un développement de haute qualité en Chine, mais également de nouvelles opportunités de croissance pour l’économie mondiale.

J'ai confiance dans les perspectives prometteuses du développement économique de la Chine. Le développement de la Chine, à travers le prisme de l'histoire, fait partie intégrante de la noble cause du progrès humain. La Chine étendra ses armes et offrira aux pays du monde plus de possibilités de marché, d’investissement et de croissance. Ensemble, nous pouvons réaliser le développement pour tous.

Mesdames et Messieurs,

Les amis,

La civilisation chinoise a toujours apprécié la paix sous le ciel et l'harmonie entre les nations. Travaillons avec cet esprit et contribuons à une économie mondiale ouverte et à une communauté ayant un avenir commun pour l'humanité.

Merci